石楠细辛酒 [药物组成] 石楠(一方用石韦) 细辛 天雄 茵芋各二两 山茱萸 干姜各二两 薯蓣 防风 贯众 独活 蘼芜各二两 [功能主治] Merawat wanita yang menderita angin dan kekurangan cairan, sakit kepala, mata sakit. [用法用量] Minum awal dua hek, tiga kali sehari, secara bertahap ditingkatkan. [制备方法] Sebelas bahan ini dipotong halus, rendam dalam arak tiga dou selama lima hari. [资料来源] Tang·《千金要方》 天麻酒 [药物组成] 天麻(切)二两 牛膝—两 附子二两 杜仲二两 [功能主治] Merawat penyakit rematik pada wanita, anggota tubuh tidak terkoordinasi. [用法用量] Minum hangat satu cangkir kecil per kali. [制备方法] Bahan dihancurkan halus, masukkan ke dalam kain sutra, rendam dengan arak baik satu sheng lima sheng selama tujuh hari. [资料来源] Ming·《普济方》 附子皂角酒——原名“附子酒” [药物组成) 生附子(不去皮)一两一枚 皂角刺二十—根 [功能主治] Merawat nyeri sendi, angin darah pada wanita, gatal-gatal. [用法用量] Minum hangat satu cangkir, waktu apa pun, jika tidak berhasil, minum lagi. [制备方法] Bahan dihancurkan halus, bagi dua bagian, gunakan arak baik dua botol, masukkan bahan, rebus perlahan hingga kering hingga separuh botol, lalu campurkan menjadi satu, tutup dengan lumpur selama dua malam. [注意事项] Hindari bagi yang memiliki api dalam tubuh tinggi. [资料来源] Ming·《普济方》 仙灵杜仲酒——原名“仙灵脾浸酒” [药物组成] 仙灵脾二两 牛膝(去苗)二两 附子(炮裂,去皮脐)二两 石楠叶一两 杜仲(去粗皮,微炙)二两 [功能主治] Wanita dengan penyakit rematik, anggota tubuh tidak terkoordinasi. [用法用量] Minum hangat satu cangkir kecil per kali. [制备方法] Bahan dihancurkan halus, masukkan ke dalam kain sutra, rendam dengan arak baik satu sheng lima sheng selama tujuh hari. [资料来源] Song·《太平圣惠方》 狗脊漫酒方 [药物组成] 狗脊(去毛)二两 牛膝(去苗)五两 丹参三两 当归(剉,微炒)一两 芎藭一两 桂心二两 防风(去芦头)二两 埤榍二两 仙灵脾二两 天蓼木半斤 川椒(去目及闭口者微炒去汗)一两 [功能主治] Wanita dengan penyakit rematik, anggota tubuh tidak terkoordinasi, sendi kaku. [用法用量] Minum hangat satu cangkir kecil per kali, pastikan selalu ada sensasi alkohol, setiap kali minum satu sheng, tambahkan satu sheng arak, total hingga lima hu stop. [制备方法] Bahan dihancurkan halus, masukkan ke dalam kain sutra, rendam dengan arak baik dua hu lima sheng selama tujuh hari. [资料来源] Song·《太平圣惠方》 晚蚕沙浸酒 [药物组成] 晚蚕沙一升 茄子根二两 牛膝(去苗)二两大麻子半升 牛蒡子(微炒)二两 防风(去芦头)一两 羌活一两 秦艽一两 枸杞子一两 当归(剉,微炒)一两 桂心一两 虎胫骨(涂酥炙黄)二两 海桐皮一两 鼠黏子二两 [功能主治] Merawat wanita yang mengalami stroke sebagian tubuh, anggota tubuh kaku, nyeri keras. [用法用量] Minum hangat, tiap hari tanpa batas waktu, satu cangkir kecil per kali. [制备方法] Bahan dihancurkan halus, masukkan ke dalam kain sutra, rendam dengan arak baik dua sheng selama tujuh hari. [资料来源] Song·《太平圣惠方》 椒附酒 [药物组成] 蜀椒(去目并闭口者) 附子(去皮脐) 生干地黄(焙) 当归 牛膝(去苗) 细辛(去苗叶) 薏苡仁 酸枣仁 麻黄(上根节) 杜仲(去粗皮) 萆解 五加皮 原蚕沙 羌活(去芦头)各一两 [功能主治] Merawat separuh tubuh tidak terkoordinasi, otot kering, bicara agak kacau, mulut dan mata condong. [用法用量] Minum hangat satu cangkir setiap waktu, agar terasa mabuk ringan, jika kondisi parah, rebus arak hingga mendidih, tuangkan obat panas, tunggu dingin, minum segera. [制备方法] Empat belas bahan ini digunakan segar, potong halus, rendam dalam arak baik dua sheng selama lima hari. [资料来源] Song·《圣济总录》 枣子酒 [药物组成] 斑蝥一枚 肥枣一枚 [功能主治] Merawat gas berjalan. [用法用量] Buang bekicot, kunyah buah ziziphus halus, minum dengan arak panas, perut kosong. [制备方法] Gunakan satu ekor bekicot, buang kaki, kepala, sayap, satu buah ziziphus besar, belah, buang biji, letakkan bekicot di dalamnya, bungkus dengan kertas basah, panggang dengan api sedang hingga matang. [资料来源] Ming·《普济方》
|