馬齒苋酒 [薬物组成] 馬齒苋 [機能主治] 陣痛を促す。 [用法用量] 微温で飲む。 [製備方法] 馬齒苋を搾って自然汁三分を、酒三分に加える。 [資料来歴] 宋・『聖済総録』 按:李時珍は馬齒苋が血を散らし、腫瘍を消し、腸を滑らせて胎児を滑らせると言った。この酒を臨床に用いることは宋代以前から行われており、現代薬理学ではこの薬が子宮に明確な興奮作用を持つことが証明されている。産婦が新鮮な馬齒苋汁6-8mlを服用すると、子宮収縮が増加することが観察される。 鶏子酒 [薬物组成] 鶏子一枚または三枚 [機能主治] 難産二三日で分娩されない場合。 [用法用量] 適量を飲む。 [製備方法] 鶏子の白身を取り除き、苦酒半盞を鶏子酒に投入して飲む。 [資料来歴] 明・『普濟方』 膠酒 [薬物组成] 良質の膠(適切に炙る)二両 酒一升半 白塩一銅匙 [機能主治] 難産、六七日経過しても母体が極度に疲弊。 [用法用量] 1杯飲む。産まれなければ再服用。 [製備方法] 微火で酒とともに膠を溶かし、鶏卵一つを加えて混ぜる。 [資料来歴] 明・『醫方類聚』 酸漿酒 [薬物组成] 酸漿(自然汁) [機能主治] 難産、また小便不通、気満閉塞も治療する。 [用法用量] 1回で完遂。 [製備方法] 上記の薬材を半盞ずつ服用し、暖めた酒半盞で調える。 [資料来歴] 宋・『聖済総録』、明・『普濟方』 蒲黄酒 [薬物组成] 蒲黄(炒)一合 槐子(粉末)十四枚 [機能主治] 妊娠中の墜胎、胞衣排出不全。 [用法用量] 2回に分けて温めて飲む。排出されなければ再服用。 [製備方法] 上記二味を酒三盞で煎じ、二盞に減らし、滓を除く。 [資料来歴] 宋・『聖済総録』 按:薬理学的研究により、蒲黄煎剤、酊剤は離体および在位の子宮に対して興奮作用を示す。用量が増大すると痙攣性収縮となり、産後の子宮収縮力を強化したり、緊張性を高める。 地黄蒲黄酒——元名「地黄酒」 [薬物组成] 生地黄(鋼竹刀で切、炒)半両 蒲黄(炒) 生姜(切、炒)各一錢 [機能主治] 妊娠中の墜胎、胞衣排出不全。 [用法用量] 3回に分けて温めて飲む。排出されなければ再服用。 [製備方法] 上記の薬材を細かく切り、無灰酒三盞を銀器で煎じ、二盞に減らし、滓を除く。 [資料来歴] 宋・『聖済総録』 帰芍酒——元名「当帰酒」 [薬物组成] 当帰(香りが立つまで炙り、砕く) 芍薬(砕き、炒る)二両 [機能主治] 妊娠中の墜胎後、血が出ない場合。 [用法用量] 温めて飲む。悪血が出尽くすまで。 [製備方法] 上記の薬材を細かく切り、1回3钱、無灰酒一盞、人生地汁一合を銀器に入れ、弱火で煎じ、七分目まで減らし、滓を除く。 [資料来歴] 宋・『聖済総録』 生姜汁鶏子黄酒 [薬物组成] 生姜片三分盞、3回分 鶏卵黄三枚、3回分 [機能主治] 胎児死胎、気血凝結冷え、娩出困難。 [用法用量] 微温で飲む。しばらくして胎児が出てこなければ、この3回分を飲み干す。 [製備方法] 上記二味をまず酒三分盞、酢二分盞で沸かし、生姜汁二分盞を加え、再び沸かし、取り出して、鶏卵黄一枚を熱いままよくかき混ぜる。 [資料来歴] 宋・『聖済総録』
|