芍药参归酒——原名“芍药汤” [药物组成] 芍药四钱 人参 当归 甘草(炙)各二两 白术一两 厚朴(制)二两 薤白(切)一升 生姜(切)四两 [功能主治] Hamil delapan bulan, jika terkena angin dingin, terjadi gangguan, nyeri keseluruhan tubuh, panas dan dingin bergantian, janin tidak stabil, pusing kepala, nyeri di sekitar pusar, sering buang air kecil, wajah seperti cairan susu, kadang kebiruan atau kekuningan, gemetar dingin, nyeri punggung dan pinggang, pandangan mata kacau. [用法用量] Bagi empat kali minum, tiga kali sehari, satu kali malam. [制备方法] Bahan direbus dengan air lima sheng, arak empat sheng, hasilkan tiga sheng. [注意事项] Hindari laut, sawi, buah persik, plum, daging burung merpati. [资料来源] Song·《妇人良方》 艾叶参归酒——原名“艾叶汤” [药物组成] 丹参 当归 人参 麻黄(去节) 艾叶阿胶(炙)各二两 甘草(炙)一两 大枣十二枚 生姜六两 [功能主治] Hamil dua bulan, tiba-tiba terkena angin dingin, janin tidak stabil, sesak dada, nyeri di bawah pusar, nyeri punggung dan punggung, kadang-kadang darah keluar, panas dan dingin bergantian. [用法用量] Bagi tiga kali minum. [制备方法] Bahan direbus dengan arak tiga sheng, air satu shi, rebus hingga separuh, saring ampas, tambahkan getah, rebus hingga menjadi tiga sheng. [注意事项] Hindari laut, sawi. [资料来源] Song·《妇人良方》 鹿角酒 [药物组成] 鹿角 [功能主治] Nyeri punggung dan pinggang saat hamil, cedera otot pinggang akut. [用法用量] Minum arak secukupnya. [制备方法] Gunakan tanduk rusa panjang enam inci, bakar hingga merah, celupkan ke dalam arak, bakar lagi dan celupkan, terus hingga tanduk hancur. [资料来源] Jin·《肘后备急方》、Ming·《普济方》 鸡翎酒 [药物组成] 鸡翎 [功能主治] Merawat kebocoran janin dan inkontinensia urin saat hamil. [用法用量] Campurkan dengan air panas secukupnya. [制备方法] Bakar bulu ayam menjadi abu, campurkan dengan arak hangat. [资料来源] Ming·《普济方》 艾叶酒 [药物组成] 艾叶如鸡子大 [功能主治] Hamil tujuh bulan, jika terkena demam parah, ruam merah berubah menjadi hitam, darah dalam urin, [用法用量] Bagi dua kali minum. [制备方法] Bahan ini direbus dengan arak tiga sheng hingga menjadi satu sheng setengah. [资料来源] Ming·《普济方》 阿胶酒 [药物组成] 阿胶二两 [功能主治] Merawat diare darah saat hamil. [用法用量] Minum satu kali. [制备方法] Bahan ini direbus dengan arak satu sheng setengah hingga menjadi satu sheng. [资料来源] Ming·《普济方》 白术独活酒——原名“白术酒” [药物组成] 白术一两半 独活一两 黑豆(炒)一合 [功能主治] Merawat stroke saat hamil, gigi terkunci tidak bisa bicara, juga merawat tubuh dingin total. [用法用量] Bagi empat kali minum hangat. Bagi yang gigi terkunci, paksa buka dan tuangkan, jika berkeringat maka sembuh. [制备方法] Bahan dihancurkan halus, rebus dengan arak tiga sheng hingga menjadi satu sheng setengah, saring ampas. [注意事项] Stroke ini merujuk pada gangguan eksternal yang menyebabkan gigi terkunci, bukan stroke akibat kecelakaan vaskular otak, umumnya terjadi setelah melahirkan, tetapi juga bisa terjadi selama kehamilan karena berbagai alasan, gejala sangat serius, harus segera dibawa ke rumah sakit. Obat ini masih perlu penelitian lebih lanjut, belum sesuai untuk dikonsumsi. [资料来源] Song·《妇人良方》 胶艾酒 [药物组成] 阿胶二两 艾叶三两 芎藭芍药 甘草当归各二两 干地黄四两 [功能主治] Merawat hamil dua hingga tiga bulan, hingga tujuh atau delapan bulan, tiba-tiba terjatuh, janin tidak turun, cedera, nyeri perut dan pinggang ingin mati. Jika terlihat sesuatu, janin naik ke dada, sesak napas. [用法用量] Bagi tiga hari minum, tiga kali sehari, jika tidak sembuh, buat lagi. [制备方法] Tujuh bahan ini dihancurkan, rebus dengan air lima sheng, arak baik tiga sheng, hasilkan tiga sheng, saring ampas, tambahkan getah, rebus hingga larut. [资料来源] Tang·《千金要方》
|